FAQ

Preguntas más frecuentes sobre los productos de W&H y útiles descripciones sobre los temas de higiene y mantenimiento.

Equipos quirúrgicos

Equipos sin cables

Esterilizadores

Aeropulidor

Accesorios

Piezo scaler

Piezas de mano & Contra-ángulos

Accesorios

Turbinas

Unidades de mantenimiento

  • Assistina TWIN (8)
    • ¿Qué pasos del proceso se realizan con la unidad Assistina TWIN?
      • Limpieza de los canales de spray con W&H Activefluid.
      • Mantenimiento de las piezas giratorias con el aceite W&H Service Oil.
      • Durante todo el proceso de mantenimiento, se aspiran los aerosoles que pueden estar contaminados para sacarlos de la cámara de proceso y el aire de ventilación se depura mediante un filtro HEPA
    • ¿Qué adaptadores de instrumentos hay disponibles para la unidad Assistina TWIN?
      Todos los adaptadores compatibles con la unidad Assistina 3x2/3x3 se pueden utilizar también en la Assistina TWIN. Solamente hay una excepción: el adaptador RM/ISO para la unidad Assistina 3x2/3x3 no es compatible con la Assistina TWIN. En su lugar, en la unidad Assistina TWIN puede utilizarse el adaptador HPI.
      adaptador HPI
    • ¿Por qué la unidad Assistina TWIN incluye un filtro HEPA?
      Durante el proceso de mantenimiento en la unidad Assistina TWIN, las piezas giratorias se lubrican con aceite y los canales de spray se limpian con solución limpiadora. Los líquidos se suministran con aire comprimido, con lo que se generan aerosoles que pueden llegar a sustituirse con líquidos corporales contaminados (como sangre o saliva). Para garantizar que el aparato no suponga ningún peligro para el usuario, el paciente o terceras personas, la legislación exige que no se escapen aerosoles del aparato. Esto se garantiza mediante una aspiración activa y con el filtro HEPA del aparato. Por supuesto, el filtro HEPA debe cambiarse a intervalos regulares, por lo que la vida útil del filtro se ha ajustado a la de los dos cartuchos. De esta forma, el filtro HEPA alcanza el final de su vida útil cuando se agota un set de cartuchos.
    • ¿Qué significa HEPA y qué pasa con el aire filtrado?
      HEPA son las siglas en inglés de "High Efficiency Particulate Arresting" (Recogida de partículas de alta eficiencia) y los filtros de esta categoría se corresponden con la clase E11, lo que significa que separan todas las partículas mayores de 1 µm. Esto incluye, entre otros, una gran variedad de bacterias y virus, partículas en suspensión como polvo y aerosoles respirables.
    • ¿Cómo puede saber el usuario que debe cambiar el TWIN Care Set?
      La supervisión inteligente de procesos documenta los ciclos de mantenimiento realizados, con lo que calcula automáticamente cuántos instrumentos pueden mantenerse con el volumen de líquido restante. 300 ciclos antes de tener que tener que cambiar de cartucho, el usuario puede ver un aviso (los LED del aceite y del agente de limpieza se iluminan en color amarillo).
    • ¿Cada cuánto tiempo hay que sustituir el TWIN Care Set?
      Los volúmenes consumidos son de 0,07 ml de aceite y 0,07 ml de solución limpiadora por instrumento. De estos valores resulta una vida útil máxima de 2857 ciclos. En la práctica, el valor será de entre 2800 y 2850 ciclos, dado que también se requiere un llenado inicial y el volumen de llenado de los cartuchos está por debajo de las tolerancias definidas por la normativa.
    • ¿Cómo se sustituye el TWIN Care Set?
      Los dos cartuchos y el filtro se pueden sustituir fácilmente y sin herramientas. Como en la unidad Assistina 3x2/3x3, el suministro de líquido se realiza mediante agujas que atraviesan el tabique de los cartuchos para sacar el líquido del interior. Los dos cartuchos llevan además codificación mecánica, para evitar que se confundan los líquidos. Además, solo es posible insertar un filtro equivocado si se hace fuerza.
    • ¿Por qué en la unidad Assistina TWIN no hay lubricación rotativa?
      En la Assistina TWIN se pulveriza aceite antes de introducirla en el instrumento. De esta forma, se cubren los engranajes, lo que permite prescindir de la lubricación rotativa, que es un procedimiento largo y costoso técnicamente. Esto, no obstante, no repercute negativamente en el resultado del mantenimiento, sino que se obtienen los mismos resultados que con la unidad Assistina 301plus.

Micromotor eléctrico

Accesorios

  • Módulo Osstell ISQ de W&H (7)
    • ¿Qué representan las siglas ISQ?
      ISQ es la abreviatura de Implant Stability Quotient. Y es un valor entre 1 y 100 que indica al cirujano la estabilidad del implante después de su colocación. Con el valor ISQ, el cirujano puede supervisar la osteointegración.
    • ¿Cómo funciona la medición del ISQ?
      Para medir el ISQ de un implante, primero se debe enroscar lo que se conoce como un SmartPeg en el implante colocado. El SmartPeg, con su imán en la parte de arriba, funciona como un pequeño diapasón. El imán del SmartPeg recibe los "impactos" de impulsos magnéticos desde la sonda, que hacen vibrar el SmartPeg. Debido a la rigidez de la interfaz entre la superficie del implante y el hueso, el SmartPeg vibrará de determinada forma. Cuanto más denso es el hueso, mayor es la estabilidad y mayor es el valor de ISQ.
      isq scale
    • ¿Dónde puedo comprar los SmartPegs?
      Contacte con su delegación W&H
      La venta de SmartPegs se definirá en cada país
      El cirujano recibirá 5 SmartPegs gratis, mediante un vale que se incluirá en la entrega del producto.
    • ¿Está probado científicamente el ISQ?
      La tecnología Osstell ISQ se ha probado en más de 700 estudios científicos (encuéntrelos en http://www.osstell.com/). Estos estudios han demostrado que el torque y el ISQ están correlacionados.
    • ¿Cuál es la diferencia entre torque e ISQ?
      Torque es una medición estática, de una sola vez, en el momento de la colocación del implante y no se puede repetir más adelante de forma no invasiva. ISQ de Osstell mide la estabilidad lateral del implante y las mediciones se pueden repetir de forma dinámica, no invasiva, para supervisar el desarrollo de la osteointegración.
    • ¿Son compatibles los nuevos Implantmed con el módulo Osstell ISQ de W&H?
      Sí. Todas las unidades de control SI-1023, SI-1015 y SI-1010 se pueden actualizar con el módulo Osstell ISQ de W&H 
    • ¿Puede el cirujano actualizar la unidad por sí solo o es preciso acudir al servicio técnico?
      El cirujano o auxiliar dental puede conectar el módulo fácilmente al lado derecho del Implantmed con ayuda del manual rápido suministrado. El módulo es “plug and play” a través de una conexión USB.Implantmed with ISQ model comparison
  • SmartPeg (3)
    • ¿Qué representan las siglas ISQ?
      ISQ es la abreviatura de Implant Stability Quotient. Y es un valor entre 1 y 100 que indica al cirujano la estabilidad del implante después de su colocación. Con el valor ISQ, el cirujano puede supervisar la osteointegración.
    • ¿Cómo funciona la medición del ISQ?
      Para medir el ISQ de un implante, primero se debe enroscar lo que se conoce como un SmartPeg en el implante colocado. El SmartPeg, con su imán en la parte de arriba, funciona como un pequeño diapasón. El imán del SmartPeg recibe los "impactos" de impulsos magnéticos desde la sonda, que hacen vibrar el SmartPeg. Debido a la rigidez de la interfaz entre la superficie del implante y el hueso, el SmartPeg vibrará de determinada forma. Cuanto más denso es el hueso, mayor es la estabilidad y mayor es el valor de ISQ.
      isq scale
    • ¿Dónde puedo comprar los SmartPegs?
      Contacte con su delegación W&H
      La venta de SmartPegs se definirá en cada país
      El cirujano recibirá 5 SmartPegs gratis, mediante un vale que se incluirá en la entrega del producto.
  • Insertos Piezomed (5)
    • ¿Debo apretar el instrumento con la llave dinamométrica hasta oir un clic?
      Sí, al apretar el intrumento debe sonar el clic como mínimo 1 vez, ya que de lo contrario no se alcanza torque necesario.
    • ¿Pueden utilizarse insertos de Piezomed también en aparatos de otros fabricantes?
      ¡No!
      a. Tienen una rosca diferente.
      b. El aparato de un fabricante diferente no encuentra el punto de resonancia correcto, y por tanto el inserto no oscila.
    • ¿Cuánto duran los insertos y cuándo deben sustituirse?
      La vida útil de los insertos está determinada por el tiempo de uso, los ciclos de preparación y esterilización tienen una mínima influencia.
      a. Los insertos deben sustituirse:
      - En caso de pérdida de rendimiento durante el trabajo
      - En caso de daños visibles en la pieza de trabajo o en el vástago del inserto
      b. Las sierras deben sustituirse
      - Si los dientes se han partido
      - Si los dientes están desgastados
      c. Los insertos diamantados deben sustituirse
      - En el momento en que se desgaste el diamantado.
    • ¿Cómo se preparan los insertos?
      a. Preparación en el baño de ultrasonidos
      - Colocar los insertos en la bandeja de instrumentos e introducirlos en el baño de ultrasonidos.
      - Utilizar productos de limpieza y desinfección apropiados para para los instrumentos de mano (sondas, espejos, pinzas,...). NO utilizar el baño para fresas, ya que es muy agresivo.
      - Después de la limpieza en el baño de ultrasonidos, lavar abundantemente con agua para eliminar de los canales de irrigación los restos de los productos de limpieza y desinfección.
      - Secar soplando con aire comprimido después del lavado.
      - Volver a colocar los insertos secos en la bandeja de instrumentos y embalarlos para la esterilización.

      b. En caso de preparación mecanizada en el RDG (aparato de limpieza y desinfección)
      - Utilizar el adaptador RDG (ver los accesorios GA).
      - Después de la preparación en el RDG, controlar que los canales de irrigación estén secos y, dado el caso, secarlos con aire comprimido.
    • ¿Pueden utilizarse insertos de otros fabricantes con el Piezomed?
      ¡No!
      a. Tienen una rosca diferente.
      b. El reconocimiento de insertos de Piezomed no puede reconocer los insertos de otros fabricantes.

Osstell: Medición de la estabilidad del implante

  • Osstell Beacon (4)
    • ¿Qué representan las siglas ISQ?
      ISQ es la abreviatura de Implant Stability Quotient. Y es un valor entre 1 y 100 que indica al cirujano la estabilidad del implante después de su colocación. Con el valor ISQ, el cirujano puede supervisar la osteointegración.
    • ¿Cómo funciona la medición del ISQ?
      Para medir el ISQ de un implante, primero se debe enroscar lo que se conoce como un SmartPeg en el implante colocado. El SmartPeg, con su imán en la parte de arriba, funciona como un pequeño diapasón. El imán del SmartPeg recibe los "impactos" de impulsos magnéticos desde la sonda, que hacen vibrar el SmartPeg. Debido a la rigidez de la interfaz entre la superficie del implante y el hueso, el SmartPeg vibrará de determinada forma. Cuanto más denso es el hueso, mayor es la estabilidad y mayor es el valor de ISQ.
      isq scale
    • ¿Dónde puedo comprar los SmartPegs?
      Contacte con su delegación W&H
      La venta de SmartPegs se definirá en cada país
      El cirujano recibirá 5 SmartPegs gratis, mediante un vale que se incluirá en la entrega del producto.
    • ¿Está probado científicamente el ISQ?
      La tecnología Osstell ISQ se ha probado en más de 700 estudios científicos (encuéntrelos en http://www.osstell.com/). Estos estudios han demostrado que el torque y el ISQ están correlacionados.

Piezas de mano & Contra-ángulos

Piezas de mano & Contra-ángulos

Inyección intraósea

  • Anesto (27)
    • ¿Qué necesitamos para la anestesia intraósea?
      La anestesia intraósea requiere de un tejido esponjoso funcional, para que la anestesia pueda difundirse en la zona a tratar.
    • ¿Puede esterilizarse el sistema Anesto?
      Sí, puede prepararse en el termodesinfectador y a continuación esterilizarse en el autoclave según los conocidos estándares. (Infórmese también sobre las medidas de higiene recomendadas, que se encuentran en el manual de instrucciones de Anesto).
    • ¿Es también posible o tiene sentido una aplicación palatinal?
      Básicamente realizamos una inyección desde la zona vestibular. Una aplicación palatinal queda sujeta a la decisión y responsabilidad del terapeuta, pero nosotros no la recomendamos. Para los pacientes más sensibles al dolor se ofrece una aplicación complementaria de un anestésico de superficie (los geles son en este caso especialmente eficaces) palatinal/lingual, pudiendo evitarse de este modo una penetración de la zona palatinal/lingual. El paladar tiene una forma de arco gótico especialmente en el caso de pacientes con caras afiladas, y si a esto se le añade una altura adecuada del paladar, determinadas áreas no podrán tratarse con el Anesto. ¡En este caso: anestésico de superficie!
    • Es sabido que diferentes estructuras nerviosas pueden resultar anestesiadas en un proceso de inyección durante las extracciones dentales. Tomemos por ejemplo la anestesia de la mandíbula, si la anestesia se inyecta correctamente, podemos esperar que el nervio mandibular y del nervio lingual queden anestesiados. ¿Que sucede en el caso de Anesto?
      La anestesia intraósea afecta en primer lugar solo a la región de destino del nervio alveolar inferior. Para influir en la zona de suministro del nervio lingual se recomienda la aplicación de un anestésico de superficie. Esto es un proceso de tratamiento separado, pero los daños ocasionados en el nervio, como los que pueden surgir en el caso de la punción del nervio directa o una aplicación cerca del nervio en el nervio mandibular o nervio lingual, no se darán en un futuro al aplicar este concepto.
    • El anestésico se sale de la pieza de mano.
      En el caso de una aguja obstruida (también se puede generar por un retorcimiento de la aguja) saldrá al ejercer la correspondiente presión sobre la palanca el anestésico por el lugar de pinchazo de la aguja en la ampolla y a continuación saldrá hacia fuera en la pieza de mano. La solución es: Comprobar el paso de la aguja y cambiar la aguja en caso necesario. Si la aguja se obstruye (también puede producirse por un retorcimiento de la aguja) y la presión correspondiente se aplica a la palanca, el anestésico puede filtrarse en el sitio donde la aguja pincha con el cartucho y luego escaparse fuera de la pieza de mano. Para resolver el problema: comprobar el paso de la aguja y remplazar la aguja si es necesario.
    • La anestesia emerge del tejido profundo a lo largo de la aguja.
      En el caso de una mucosa extremadamente fina se produce en la mucosa una dilatación del agujero de perforación, por lo que ya desde la fase de infiltración puede producirse un reflujo de anestésico en caso de una gran formación de presión de inyección. Si cambia la situación en el tejido esponjoso, aquí también podrá producirse un reflujo en caso de una gran formación de presión de inyección. No se apresure, la velocidad de absorción en los tejidos es de tan solo unas cuantas gotas por minuto. Tenga en cuenta, que el anestésico es un medicamento y que se presenta en forma ligeramente alcalina, solo el aspecto químico puede provocar en elevadas concentraciones el daño del tejido, cuando la cantidad resulta demasiado alta en un breve periodo de tiempo. Pero esto no es ninguna particularidad de Anesto, es necesaria una aplicación cuidadosa en todos los procedimientos de anestesia. Si la aguja no funciona centrada, entonces se desviará y la perforación será mayor, por lo que el reflujo está asegurado.
    • ¿En qué afecta la velocidad de la aguja?
      Si se implementa la aguja con una velocidad demasiado reducida, se producirá en las zonas de tejido óseo muy esponjoso una alteración del orificio de perforación, es decir, se producirá un desvío del agujero de perforación. En caso contrario se compactará el tejido esponjoso en caso de una rotación demasiado reducida. Una elevada velocidad por contra "desgarrará" el tejido esponjoso, por lo que provocará una compactación o tapado demasiado reducido o incluso inexistente. Para evitar esto, es importante en la práctica seguir exactamente las instrucciones al respecto incluidas en el manual y protocolo de tratamiento: La aguja de inyección parada conforme a las técnicas de acceso elegidas conduce al periostio/hueso hasta producirse el contacto con los huesos. ¡Ejerza solo una ligera presión de penetración y presione luego inmediatamente el motor de arranque para alcanzar el número de revoluciones ajustado (15.000 – 25.000 upm)! La aguja trabaja por su cuenta a través de los huesos. ¡Sin arranque suave! De lo contrario aumentará el riesgo de bloqueo de la aguja y lesión de la encía en las superficies de contacto rotatorias. Hemos comprobado que en este lugar el orificio de perforación del hueso cortical centra la aguja, ¡nuestros procesos de perforación finalizan después de 3 segundos como máximo ! No tenemos zonas de perforación desplazadas ni dentadas.
    • ¿Es necesario notar la presión de inyección y con qué velocidad de inyección debe aplicarse?
      La presión de inyección directa debería realizarse por medio de movimientos de bomba de palanca lentos, en un intervalo de varios minutos. El anéstesico fluirá mejor entonces y no provocará ningún efecto centralizado como p. ej. el aumento del pulso. En el caso de inyectarse demasiado en un área quizás todavía comprometida, habrá reflujo. Inyecte con cuidado el anestésico lentamente en el tejido esponjoso mediante varias pulsaciones de la palanca dosificadora. Se recomienda al menos 10 segundos de inyección, planifique además 2-3 minutos para este paso del tratamiento. Puesto que la velocidad de absorción es de aprox. 1 gota por segundo, las primeras aplicaciones deberían realizarse muy lentamente. Presiones de inyección demasiado grandes y concentraciones de material inyectado demasiado elevadas encierran el peligro de desgarros en el tejido y necrosis del tejido.
    • ¿Anemia con adrenalina en el tejido esponjoso?
      La adrenalina en una concentración de 1:100.000 tiene la propiedad vasoconstrictora óptima. El tejido esponjoso es capaz de irrigar la sangre muy bien por su cuenta, no solo por la presencia de estructuras de marcas de sangre.
    • El anestésico no puede inyectarse, la aguja está obstruida. ¿Qué hay que hacer? ¿Qué puede hacer el terapeuta para evitar la obstrucción de la aguja?
      Es cierto, una aguja puede obstruirse, especialmente en el caso de que se intente perforar los huesos en un modo no rotativo. Otro fallo es llevar la aguja con una marcha demasiado larga a traves del hueso cortical. En este punto la tensión en los huesos es tan grande, que las piezas de hueso o "harina de huesos" adherida con la sangre hacen que la aguja sea impermeable. O sea un giro demasiado lento y un apriete demasiado fuerte en el primer segundo de aplicación. Si es necesaria una presión mayor sobre la palanca dosificadora o cuando ésta no pueda presionarse, entonces se bloqueará la aguja de inyección intraósea y no será posible realizar una inyección. Retire la aguja de inyección intraósea del soporte de ampolla-aguja, sustitúyala por una nueva y repita el proceso. Es necesario decir que en contra de la utilización del agujero de perforación inicial, solo es necesario volver a encontrarlo. Pero antes de perder el tiempo buscándolo o ensanchar la antigua perforación, es preferible crear un nuevo acceso. La obstrucción de la aguja sucede en teoría debido a una obstrución con materiales epiteliales y/o compuestos por huesos en combinación con sangre (sangre coagulada en la mayor parte de los casos). Por otra parte esto estará seguramente también provocado por la modificación mecánica de la punta de la aguja. Bajo la aplicación de Anesto solo hemos podido observar torsiones de 0 a 360º, lo que significa una considerable reducción del lumen en la punta de la aguja. Ahora hemos observado en los primeros años de aplicación de Anesto muy pocas oclusiones, lo que se atribuye probablemente al enjuage de la aguja en la fase de infiltración inicial. El segundo factor y más decisivo que provoca la obstrucción es la fase de entrada a traves de los huesos corticales. Aquí es discutible la velocidad de paso y el grosor de los huesos. Si no se alcanza el número de revoluciones descritas para la aplicación, la aguja girará en los huesos sin conseguir crear un paso.
    • ¿Puedo utilizar también agujas estándar? ¿Qué cambia en el caso de las agujas intraóseas?
      No, debe partir de la base, de que una aguja de inyección convencional no podrá satisfacer los requisitos de perforación necesarios para el hueso corticoide. La aguja desarrollada con este o para este sistema cuenta con una incisión especial, así mismo la aguja cuenta con una relación-diámetro-longitud definida para poder tratar las fuerzas de rotación. Comprobará después de prácticamente cada aplicación como la aguja muestra unas deformaciones que pueden llegar hasta 360ª en comparación con la situación de partida.
    • ¿Es necesaria una aguja para cada paciente?
      Esta pregunta no necesita repuesta en estos tiempos de hepatitis ( HBa; HBb; HBc) y VIH. Sin tener en cuenta el aspecto de la higiene, no podrá realizar un segundo proceso de perforación debido a la modificación irreversible de la aguja.
    • ¿Debe utilizarse una nueva cánula para un nuevo lugar de inyección?
      Sí, se recomienda utilizar una nueva aguja por cada proceso de penetración. Debido a las deformaciones de la aguja durante el proceso de perforación pueden detectarse deformaciones de hasta 360°. Esto conduce también a un estrechamiento del lumen de la aguja. Aumenta el riesgo de la obstrucción de la aguja y de fractura de la aguja.
    • Aguja rota.
      Un proceso no exento de peligro, especialmente en el caso de que la aguja ya se haya adentrado a través del hueso cortical. Todos los casos conocidos son casos de fractura antes del paso por el hueso cortical, lo que permite una fácil retirada mediante unas pinzas. Una desaparición repentina de la aguja en la membrana de la mucosa requiere una orientación mediante cuerpos de referencia, para que así pueda orientarse tridimensionalmente. Los bloques de mordida (CPGM) de producción propia con una bola de metal de referencia (diámetro definido), y las determinadas en dos niveles radiográficamente, le permite una orientación y un procedimiento bien definido para el proceso de eliminación.
    • Posibilidad de aspiración con la pieza de mano Anesto.
      Si sigue las directrices de aplicación, realizará la inyección en el tejido esponjoso. Es bastante improbable, que se encuentre un vaso mayor (p. ej. un nervio alveolar inferior). Consulte otra vez el manual de uso en el que se describen los lugares de inyección.
    • Riesgo de lesión de un vaso.
      ¿Qué vasos esperamos encontrarnos en las regiones de aplicación? En el caso de una orientación correcta no esperamos encontrar un paquete de vasos y nervios. Se trata más bien de vasos nutritivos, con un lumen muy reducido e inofensivo. Un tejido esponjoso bien irrigado con sangre reacciona inmediatamente el anestésico. Por lo tanto no es de esperar una hemorragia posterior intensa.
    • Peligro de lesión de una raíz del diente.
      Observe bien la forma del diente, su inclinación, luego la radiografía y de este modo será difícil que toque la raíz y la zona periodontal. En un caso extremo encontrará una gran resistencia, por lo que es el momento de reflexionar si la región de inyección es realmente la correcta. En caso de haberse topado con la raíz del diente o el sistema del aparato de sujeción, en realidad no supone ningún problema. En traumatología para fijar las placas trabajamos con tornillos monocorticales de 2 a 5 milímetros de grosor, aunque con tan solo 4 milímetros de longitud. En caso de tocar una raíz, se producirán ligeras irritaciones pasajeras.
    • Lesión de la mucosa
      El desgarre de la mucosa depende de las propiedades de la membrana de la mucosa, una mucosa fina se ensancha o se desgarra con más facilidad que una mucosa gruesa. Además hay que tener en cuenta la carga o la rotación producida por la aguja. El torque de la aguja se opone a la inercia del área de la piel de la mucosa colindante. Por lo tanto: Inicie el motor con un número de revoluciones de al menos 15.000 Upm y un máximo de 25.000 Upm. Procure por todos los medios que no se produzca ningún arranque suave, es decir, que se penetre en la membrana de la mucosa y en el hueso corticoide desde el principio y con la máxima fuerza de rotación, de lo contrario se originará un gran riesgo de bloqueo de la aguja y lesión de la encía en las superficies de contacto rotatorias. Presione con cuidado la aguja de inyección intraósea a través de la mucosa adherida y colóquela perpendicularmente sobre los huesos.
    • Según lo descrito, no es necesario aplicar mucho anestésico, por tanto, ¿debo cambiar la cánula con este sistema?
      Ya hemos mencionado detalladamente el riesgo de infecciones con la pregunta "cambio de cánula". Sin tener en cuenta el hecho de que el anestésico en todo el mundo por cánula tiene un precio que ronda entre los 18 a 50 céntimos/€, existe el riesgo de que la sangre y las bacterias retornen a la sustancia durante la extracción. Los estudios han demostrado, que en el momento de la extracción en el paso de goma (cierre de goma) se genera en una fracción de segundo una baja presión, que puede aspirar en cierto modo en esta inyección el material encontrado en la aguja (Fuente : Walter Gräf en "Aktuelle Aspekte der Lokalanästhesie", Septiembre de 1984, Editor: Empresa Hoechst, Autores: Prof Dr.Dr. Walter Hoffmann- Axthelm, Freiburg im Breisgau, Página 147).
    • ¿Contaminación de bacterias de la superficie en el tejido profundo?
      Una profilaxis preoperativa no es solo desde un punto de vista económico un proceso a tener en cuenta, por otra parte este paso implica además del uso preoperativo por defecto de Choshexamed al 0,1% o 0,2%, lo que ya solo arroja como resultado una reducción de los gérmenes en un factor de 5000, unas mejores condiciones higiénicas-preoperativas. Pretender proporcionar una situación libre de gérmenes en la cavidad oral en el preoperativo es algo que dista mucho de poder alcanzarse en la realidad. Existen dos posibilidades conocidas para gestionar responsablemente el riesgo de una intervención oral. La primera es la reducción del número de gérmenes por medio de una profilaxis preintervencional y el enguaje intraoral de 2 a 3 minutos con un enjuage de Chlorhexamed al 0,1% o 0,2 %. La segunda posibilidad pasa sistémicamente por una dosis "Single Shoot" de un antibiótico en todo el organismo. Con esta recomendación se hace alusión en primer lugar a las intervenciones quirúrgicas orales. Las intervenciones conservadoras normales, protésicas, así como también las endodónticas no requieren esta gestión del riesgo. La anestesia intraligamental, la anestesia de conducción e infiltración no exigen tampoco adoptar ninguna medida de precaución extraordinaria. La literatura actual se ocupa respecto a este tema sobre el riesgo de infección después de una inyección intraoral; para el caso de un sistema inmunitario normal, considerándolo como algo más bien reducido. La única excepción la forman los pacientes con una profilaxis de endocarditis declarada necesaria por parte de un internista. (Kneist E. Plaquekontrolle mit Chlorhexidin ZWR – Das Deutsche Zahnärzteblatt 2011; 120 (4) p. 156 – 167 ) Hay que contar con seguridad que en cada proceso de inyección se producirá un caso de propagación de gérmenes. Este hecho no debería sorprendernos. Resulta sorprendente, que la propia aplicación del anestésico de superficie sobre la piel de la mucosa, lo que se puede denominar como terapia no invasiva, provoca un aumento medible de gérmenes en la sangre. Algo similar sucede por ejemplo en la eliminación de la placa bacteriana o las medidas de profilaxis intraoral, lo que también se conoce como una profilaxis adecuada en el caso de pacientes de riesgo. Antes de las intervenciones quirúrgicas implementamos un concepto de resistencia: Una profilaxis preoperativa, un enjuague con Chlorhexamed al 0,1% y una dosis de antibióticos "Single shot" acreditan su eficacia.
    • ¿Es doloroso el paso de la aguja a través del hueso cortical y resulta dolorosa la aplicación del anestésico?
      No, el paso, o sea la perforación del hueso corticoide no resulta dolorosa. Si se realiza el proceso de bombeo con cuidado en la aplicación del anestésico, este proceso de trabajo también será completamente indoloro. Unas dosis demasiado elevadas de anestésicos pueden provocar un reflujo del anestésico, porque el tejido simplemente no está en situación de poder reabsorberlo.
    • ¿Puede aplicarse la anestesia intraósea en cualquier área ósea o hay en su opinión zonas conflictivas?
      No debemos olvidar que la supresión de sensibilidad solo sucede en las estructuras nerviosas o en las zonas receptoras. Esto es solo en la zona de los periostios con las mayores densidades de receptores, a lo largo de las estructuras desmodontales y en la zona por la que discurren los nervios. El hueso cortical no está por ejemplo inervado, aqui no podrá registrarse ningún dolor, por lo tanto tampoco deberá suprimirse aquí ningún dolor. La inyección debería realizarse a la altura de las zonas de transición en la zona del tercio medio inferior de la raíz. Aquí comienzan a rejuvenecerse las estructuras de la raíz y se dispone de suficiente distancia respecto a las estructuras dudosas anatómicamente, como p. ej. el nervio alveolar inferior, así como el seno maxilar. La región entre los premolares inferiores la describiría como contraindicación relativa, ya que aquí podrán puncionarse los vasos, lo que puede provocar dolorosas formaciones de hematomas.
    • Sabemos de los conocidos procedimientos de anestesia, que la anestesia no funciona de manera óptima en algunos casos. ¿Cuál es el porcentaje de acierto de Anesto?
      En el intervalo de febrero de 2010 a enero de 2011 se informó a un total de 532 pacientes, después de un primer reconocimiento, de si estarían dispuestos a anestesiarse con Anesto. Ya que después del tratamiento nos gustaría que nos dijese cómo había funcionado la desensibilización en su opinión. La selección de pacientes se realizó según el principio aleatorio, la participación en esta investigación tuvo lugar de forma voluntaria. No se realizó ninguna selección previa en relación a las regiones de inyección, sexo, distribución por edad y diagnóstico. Fueron evaluados 478 pacientes y podemos hablar de un porcentaje de aciertos del 97 %.
    • Efectos secundarios del postoperatorio: Entumecimiento de la lengua y/o los labios, sensaciones desagradables (parestesia), hemorragias posteriores
      Hasta la fecha no se han notificado efectos de aplicación perjudiciales. Tenga en cuenta las contraindicaciones para que esta sección del informe sigue siendo pequeña. Por favor, siga las instrucciones de aplicación, tómese su tiempo y sobre todo, no experimente.
    • ¿Puede producirse necrosis térmica con la anestesia intraósea? ¿Y hay riesgo de necrosis generalizada?
      Puesto que la velocidad de absorción asciende aprox. a 1 gota/segundo, deben realizarse las carreras de inyección muy lentamente. Presiones de inyección demasiados grandes y concentraciones de material de inyección demasiado elevadas albergan el riesgo de lesiones en los tejidos y necrosis de los tejidos.
    • Anestesia incompleta
      Los fallos clásicos de anestesia también pueden observarse en el caso de la anestesia intraósea, cuando la inflamación y las variaciones del valor del PH asociado son lo suficientemente significativas.
    • ¿Cómo deduce Anesto?
      Es importante explicar al paciente, que esta forma de anestesia permite una elevada probabilidad de acierto de intervención. Tanto la nueva regulación de precios de los dentistas (GOZ) como también la escala de valoración de los servicios odontológicos (BEMA) no cuentan con ninguna posición de deducción diferenciada. En la regulación de precios para los médicos (GOÄ) la punción de huesos y la infusión intraósea hace referencia con toda seguridad a algo diferente. La nueva regulación de precios para dentistas (GOZ) ofrece no obstante suficiente espacio de juego mediante los párrafos 2 y subpárrafos, de modo que puede acordarse un acuerdo en el marco de 25 a 40 euros. Una posible recomendación es también seguir el ejemplo en la deducción con el sistema "The Wand". El material de anestesia y las agujas son deducibles como material de consumo.

Micromotores de aire

Acoplamientos

Scaler de aire

  • Proxeo (1)
    • ¿Cómo funciona el nuevo sistema Click & Pull de W&H? ¿Cómo retiro una turbina?
      Tire hacia atrás del manguito de empuje del acoplamiento con la ayuda del pulgar y el índice. Ahora la turbina podrá retirarse sin problemas del acoplamiento. Tirar bruscamente de la turbina dental puede provocar daños. Si es necesario tirar con más fuerza de lo normal para quitar la turbina, asegúrese de que el manguito de empuje del acoplamiento permite manipularse sin problemas.

Equipos sin cables

Piezas de mano con sierra