Общие положения и условия продажи и доставки

Последнее обновление: 11.10.2018

Общие сведения.

Приведенные ниже Общие положения и условия продажи и поставки распространяются на все деловые отношения между компанией W&H и клиентами. Размещая заказ, клиент признает их обязательными для выполнения. Отклоняющиеся, противоречащие или дополнительные общие условия не становятся частью договора, даже если они известны, если их возможность применения не оговорена в письменном виде. Если в письменном виде, в договоре согласованы условия, отличающиеся от настоящих Общих условий продажи и поставки, то преимущественную силу имеют договорные положения.

Предложения. Цены.

Применяются актуальные цены, опубликованные компанией W&H в прейскуранте, действующем на день заказа. Цены указаны на условиях франко-завод, включая упаковку, но без учета расходов на доставку. Налог на добавленную стоимость рассчитывается отдельно в соответствии с законодательными положениями, действующими на день поставки или оказания услуги. Поставки и услуги подлежат техническим или иным изменениям в разумных пределах.

Отгрузка. Доставка.

Доставка товаров всегда осуществляется без страхования и в любом случае за счет и на риск Заказчика. Это относится также к поставкам с оплаченной доставкой и независимо от используемого транспортного средства или от того, кто выбирает транспортное средство. Транспортное страхование осуществляется только по прямому запросу Заказчика. Соответствующие расходы несет исключительно Заказчик. Если иное не оговорено в письменной форме, ценовой риск переходит к Заказчику в момент отправки товара; в случае неисполнения Заказчиком обязательств по приемке товара ценовой риск переходит к Заказчику в момент готовности товара W&H к отправке. Если иное не предусмотрено письменным соглашением, компания W&H выбирает место отправки, маршрут доставки и транспортные средства по своему усмотрению и не несет ответственности за самую дешевую и быструю транспортировку. Указанные сроки доставки и выгрузки всегда являются не фиксированными, если иное не оговорено в письменном виде. Если Заказчик предоставляет транспортные средства, он несет ответственность за их своевременное предоставление. О задержках, если таковые имеются, необходимо своевременно уведомить компанию W&H. Возникающие в результате этого расходы, несет Заказчик.

Уведомление о выявленных недостатках.

Заказчик обязуется немедленно проверить товар на наличие дефектов. О неполной или ошибочной поставке и явных дефектах следует сообщить компании W&H в письменном виде не позднее чем через семь дней после получения товара; о скрытых дефектах и неисправностях следует сообщить немедленно после их обнаружения. В уведомлении должны быть четко указаны характер и масштаб предполагаемого дефекта. В случае несвоевременного уведомления о наличии дефектов или погрешностей, груз считается принятым, и предъявление гарантийных претензий исключается.

Гарантийные обязательства.

В случае обоснованного и своевременного уведомления о дефектах, компания W&H должна устранить дефекты продукции, снизить цену или осуществить поставку взамен (замену) или принять товар обратно с возвратом стоимости покупки при должном соблюдении интересов Клиента. W&H выбирает средства правовой защиты по гарантии. Если W&H не выполняет гарантийные обязательства, Заказчик имеет право на обоснованное снижение цены или расторжение договора. Все другие претензии к компании W&H, в частности, за прямой ущерб или косвенные убытки, должны быть, насколько это допускается законом, исключены. Выполнение обоснованных гарантийных обязательств не влияет на гарантийные обязательства перед третьими лицами. Соответственно, такое выполнение не продлевает срок ни в отношении гарантии, ни в отношении гарантийного обслуживания.

Возврат.

Поставленные товары могут быть отправлены обратно только по предварительному согласованию с компанией W&H. При возврате товара, компании W&H возмещаются все расходы, понесенные ею в связи с возвратом товара. Заказчик не имеет права предъявлять какие-либо претензии или иные правовые обязательства в связи с принятием возвращенного товара. В случае, если согласовано, что товары будут возвращены, W&H оставляет за собой право взимать плату за обработку для покрытия расходов, понесенных в связи с возвращенным товаром, и при зачислении стоимости товара вычесть сумму, соответствующую срокам и состоянию товара. W&H определяет сумму данного вычета.

Exclusion of Liability

In the case of slightly negligent violation of duties on the part of W&H or agents [translator's note: Erfüllungsgehilfen as defined by Section 1313a of the Austrian General Civil Code [ABGB] of W&H liability shall be excluded. The foregoing limitations of liability shall not apply to claims of the Customer under product liability or guarantees given, if any. In addition, the limitations of liability shall not apply to harm to body or health or death of the Customer for which W&H are responsible.

Payment

Invoices for deliveries of goods shall be paid in accordance with the relevant agreements made. If no written agreement on the payment period exists between the parties, all payments of invoice amounts shall be due immediately upon receipt of the invoice and shall be made without deductions. At the request of W&H the mode of payment may be changed to collection on delivery. Bills of exchange or cheques shall only be accepted if specifically agreed in writing and only on account of payment. Discount expenses shall be borne by the Customer and shall be due immediately. In the event of delay of payment default interest of 8% above the base rate shall be agreed. Off-setting on the part of the Customer shall be excluded unless claims are set off against claims that have been recognised by W&H in writing or ascertained in a non-appealable manner. If the Customer no longer operates a proper business, if enforcement measures are taken against him, if a cheque or a bill is protested, or if payments are slow or discontinued or if the Customer applies for composition proceedings in or out of court or if bankruptcy proceedings are opened over his assets or if a request for such proceedings is dismissed for lack of assets to cover the costs, W&H shall be entitled to call for immediate payment of all claims under the business relationship, even if bills or cheques have been accepted or payment by instalments has been agreed. The same shall apply in the event of default in payment on the part of the Customer or if other circumstances become known that make the creditworthiness of the Customer appear doubtful. In such case W&H, in addition, shall be entitled to demand advanced payment or security, to realise security provided and to rescind the contract and to claim damages for non-performance. Assignment to third parties of accounts receivable by the Customer from W&H as well as transfer of rights and duties under the purchase contract concluded shall not be permitted without prior written approval by W&H.

Retention of Title

The delivered goods shall remain property of W&H until the Customer has completely fulfilled his obligation, in particular payment of the purchase price plus ancillary costs and interest, charges, expenses, etc. If the goods are resold the Customer shall assign his accounts receivable from the sale of the goods which are subject to retention of title to W&H. The Customer shall be obliged to mark such assignment in his books by making booking references and to disclose the names of those who owe the purchase price, if so demanded by W&H, and to state the exact figures of the assigned accounts receivable. The assignment shall be accepted by W&H. Charges and/or taxes, if any, payable in connection with the assignment shall be borne by the Customer and he shall indemnify and hold W&H harmless in this respect. W&G shall be entitled at any time to disclose the assignment made and collect the assigned accounts receivable themselves. The Customer shall be obliged to have the goods that are subject to retention of title sufficiently insured against the usual risks, such as acts of God, and to evidence the insurance to W&H if so required. The Customer hereby assigns his insurance claims, if any, to W&H. Furthermore, the Customer shall be obliged to store the goods according to the instructions of W&H and to the state of the art. The Customer shall be obliged to handle the goods with care whilst they are subject to retention of title. If maintenance work or inspection work should be necessary, the Customer shall have such work carried out regularly on his own costs.

Medical Products

The Customers confirms that he knows the relevant national, European and international regulations related to distribution of medical products, such as the Statute on Medical Products or the Guidelines on a Medical Device Vigilance System, and undertakes to comply with the same. Furthermore, the Customer confirms that according to applicable national, European and international regulations he is qualified and authorised to trade in, store and purchase medical products.

Intellectual Property

Offers and projects as well as the related drawings, dimension diagrams and descriptions are the intellectual property of W&H and shall not be reproduced or made available to third parties without the consent of W&H.

Exportation Clause

Re-exports of the Customer shall in any case require the prior written consent of W&H.

Packaging

To the extent that W&H are obliged by law to take back transport packaging and outer packaging the Customer shall bear the costs of transporting the used packaging back.

Force Majeure

In the case that events of force majeure affect W&H or any of their upstream suppliers W&H shall be entitled to suspend deliveries for the time of the obstruction and a reasonable start-up period or the rescind the contract in whole or in part according to the consequences of the events of force majeure. Events of force majeure shall include but not be limited to: all impacts of the elements, such as earthquake, lightning, frost, storm, floods; war, laws, acts of authorities, seizure, transport interruption, export bans, import bans and prohibition of transit, international payment restrictions, failure of supply of raw materials or energy failure; business interruptions, such as, e.g., explosion, fire, strikes, sabotage and any other events that could only be prevented with unreasonable costs and commercially unreasonable means.

Consent regarding Data Protection Law

The Customer expressly agrees that personal data which has been and/or will be made available by the Customer may be collected, processed and used by W&H for marketing purposes or other purposes by means of a customer data base. This consent may be revoked by the Customer at any time with effect for the future.

Final Provisions

Austrian law shall apply with the exception of the conflict of laws rules and the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods. The venue for all disputes arising directly or indirectly from the contract shall be the court in the provincial capital of Salzburg having jurisdiction over the subject-matter. The place of performance for deliveries and payment shall be the place of the registered office of W&H. If individual provisions of the contract or of these Terms and Conditions should be or become ineffective in whole or in part, the validity of the remaining provisions shall not be affected. The provision that is ineffective in whole or in part shall be replaced by a provision the economic result of which comes as close as possible to that of the ineffective provision. Any and all amendments to and modifications of contracts concluded between W&H and the Customer shall be made in writing. This shall also apply to a waiver of this requirement of written form.